外国人读什么中国书

2018年03月04日 06:27来源于:报刊荟萃·非常关注

外国人读什么中国书

张扬

在越南,近年来中国图书占据其一半新书市场。当地读者对《水浒》《三国演义》此类经典已耳熟能详,而早在越南购进中国图书版权之前,《白鹿原》《秦腔》等作品的盗版便风行当地。

韩国也是中国图书的主要出口国之一。易中天的《品三国》,阎崇年的《正说清朝十二帝》《正说明朝十六帝》等畅销书十分走俏。对于《老子》《孟子》这类中国哲学的理解,韩国人同样有着得天独厚的优势。

马来西亚、新加坡的华人比例高,在华语教学推广中,《中国古典文学名著》这样的书已然深入至中小学的读书计划。而在尼泊尔、印度,关于佛教和西藏的图书更受欢迎。

虽然同属汉文化圈,日本对中国书却十分谨慎。2000年到2009年间,日本从中国买入的图书版权仅四百余种。文化发达的日本,似乎并不需要从中国吸收太多的精神财富。相反《民以何食为天》一书记述了瘦肉精、毒奶粉、敌敌畏腌制的泡菜……却有市场,俨然一部“中华料理警示录”,该书获得日本《产经生活新闻》“期待畅销书”银奖,还被翻译成英文、德文、意大利文以及韩文。

与中国文化背景越不同的国家,进口的中国图书越少,但倾向于实用性、专业性书籍。据《环球》杂志报道,肯尼亚由于发病率上升,对中医颇感兴趣;《孙子兵法》普遍难卖,但在受战乱威胁的以色列地区偏偏销量较好。

在上述大部分地区,关于中国领导人的书籍则是“通吃”赢家。《环球》杂志介绍,在英国最负盛名的大众书店、水石书店,一本关于毛泽东的回忆录高居中国题材榜单之首。《百年小平》曾以较高的版权费卖给韩国。印尼甚至还发行了高档价位的《毛泽东诗选》,不过出版商认为它的读者群是当地华人。

(摘自《燕赵老年报》2015.1.26)

 
免责声明:

     本文仅代表作者/企业观点,与【名品家电网】无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,仅供读者参考,并自行核实相关内容。

     【名品家电网】刊载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述,也不代表本网对其真实性负责。

      如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行;新闻纠错: lwl#youngchina.cn

关键词: 三国 生活 文章